Sự hình thànhKhoa học

Quốc gia và những thăng trầm của số phận của họ nói tiếng Anh

Có rất ít các nước trên thế giới, nơi mà các ngôn ngữ chính thức chính là tiếng Anh. Điều này xảy ra đối với một số nhiều lý do: trong một số vùng đất có nguồn gốc bản thân trạng từ (Anh), trong những người khác nó đã được đưa ra bởi những người định cư (Mỹ, Canada, Úc, New Zealand). Trong một số trong số họ ngôn ngữ thâm nhập với thực dân và ở lại nhà nước, vì đây là những quyền hạn vẫn đang chịu ảnh hưởng của Vương quốc Anh hoặc Hoa Kỳ (Bahamas, Trinidad và Tobago, Belize, Guyana, Jamaica). Ngoài ra còn có các nước nói tiếng Anh, nơi mà các phương ngữ địa phương là gần như tuyệt chủng trong những năm qua và trong nhiều thế kỷ của nghề nghiệp, hầu hết mọi người không nhớ làm thế nào để nói tổ tiên (Ireland).

Lãnh thổ của một số quốc gia nơi sinh sống của các dân tộc khác nhau, đại diện trong số đó chỉ đơn giản là không hiểu nhau mà không cần sự hiện diện của một duy nhất, chung cho tất cả tiếng địa phương. Do đó, các nước nói tiếng Anh như Ấn Độ và Singapore, khiến nó chính thức Anh ngang bằng với Tiếng Hin-ddi (Ấn Độ), hoặc tiếng Tamil, Mã Lai và Trung Quốc (Singapore), mà còn bên ngoài ngôn ngữ các nước trên, có nguồn gốc từ nước Anh, nó đang trở nên phổ biến. Đồng ý, trong thế giới ngày nay, người nhiều hay ít được giáo dục sẽ phải biết tiếng Anh.

Có thể tùy tiện tự hỏi tại sao "phổ quát" Esperanto là một thất bại, và thanh thiếu niên từ các nước khác nhau, hy vọng sẽ làm một sự nghiệp, bò rừng bizon "Inglish". Có lẽ đó là chính sách thực dân Anh khéo léo hơn. Trong khi đó, Pháp, Bỉ, Hà Lan và Đức chinh phục các nước ở châu Phi, nhưng dòng chảy của dân số từ sự độc quyền có tối thiểu, Anh đã cố gắng để phục hồi lại lãnh thổ chinh phục của người định cư của mình. các nước châu Mỹ nói tiếng Anh - Hoa Kỳ và Canada cũng như Úc và New Zealand chỉ đẩy người dân bản địa trên margines - cùng với tiếng địa phương và tiếng địa phương của họ.

Một tình huống thú vị với Ireland và Malta. Những quốc gia nói tiếng Anh của Châu Âu là tiếng địa phương khá phức tạp. Gaelic đang dần thay thế các "đảo xanh", đặc biệt là sau khi nạn đói, khi hầu hết các phương tiện truyền thông của nó - dân làng - đã qua đời. Bây giờ Dublin là một chương trình kéo dài nhiều năm để phục hồi ngôn ngữ mẹ đẻ, nhưng ngôn ngữ chính thức là tiếng Anh.

Malta, đó là một hỗn hợp phức tạp của Semitic, tiếng Ả Rập, Tiếng Occitan và Ý, từ lâu đã là ngôn ngữ giao tiếp bằng lời nói, và chỉ vào đầu thế kỷ XIX nó xuất hiện tác phẩm văn học. "Các nhà khoa học" bài phát biểu là một người Ý (khi hòn đảo thuộc sở hữu của ioanity Knights) cho đến 1800 và sau ngày đó, khi Anh nắm lấy quyền lực, tiếng Anh. Trong những năm 1920 người dân thông qua trưng cầu dân ý để quyết định những gì để lại một trạng từ như chính thức thứ hai (sau Malta). Cuộc bầu cử đã diễn ra không ủng hộ của Ý, và vì vậy Malta đã được thông qua tại các nước nói tiếng Anh trên thế giới.

Tại sao trạng từ khá một hòn đảo nhỏ - Anh - để chinh phục hành tinh? Các chuyên gia tin rằng cuộc cách mạng khoa học và công nghệ đã bắt đầu tại Hoa Kỳ. Ở đó, trên đất chưa phát triển, những người nhập cư đổ xô từ tất cả Cựu Thế giới. Họ đã mạnh dạn người, những người không sợ mất một cơ hội. Họ sáng tạo, suy nghĩ bên ngoài hộp. quan liêu và phong kiến Tỉ lệ sống châu Âu không ràng buộc tay doanh nhân nên mới ở châu Âu. Và kể từ khi phần lớn dân số là người đến từ Anh, Mỹ mất một triều motley của những người nhập cư và Canada giữ lại bài phát biểu của quê hương lịch sử trước đây. Bây giờ hai quốc gia này nói tiếng Anh là những nhà lãnh đạo công nghệ cao khoa học.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.