Tin tức và Xã hộiVăn hóa

Tên của người Do Thái - nguồn gốc

Khi giai thoại phổ biến, không tồn tại trong thế giới của các đối tượng, mà người Trung Quốc đã không được phục vụ một bữa ăn và một Người Do Thái - tên. Đây là một phần đúng, vì nguồn gốc của tên họ của người Do Thái có một lịch sử trải dài trở lại hơn ba trăm năm. Bởi người dân ở đó lâu hơn nữa, nhưng như ông từng là tương tự như Roma và không có một vị trí đặc biệt, khi nó và các đại diện của nó không đòi hỏi tên họ. Họ sống rải rác về khắp nơi trên thế giới. Tuy nhiên, trong thế kỷ 18 đã xuất hiện pháp luật yêu cầu tất cả người Do Thái để có được tên, để có thể xác định bằng cách nào đó.

Chúng tôi có thể nói rằng hầu như tất cả các tên Do Thái được tạo ra giả tạo. Họ có nguồn gốc từ tên của cả nam và nữ, cũng như các chuyên gia từ tên của động vật, từ sự xuất hiện của tên địa lý, vv Các tên phổ biến nhất là những người đang ở rễ của chức danh giáo sĩ là "Cohen" và "Levy", ví dụ: Kaplan, Kogan, Katz, Kaganovich, Levinsky, Levitan, Levitt, Levinson, Levin, vv

Nếu linh mục trong gia đình không phải là, tên thường của người Do Thái trong những cái tên được phát minh, mà chỉ đơn giản là thêm vào cuối của một hậu tố. Vì vậy, có Samuels, Abrahams, Israels, Mendelssohn và những người khác. Nếu tên hình thành từ tên, là kết thúc khu vực hoặc -COH, điều này có nghĩa rằng các tàu sân bay nó là con trai của một người nào đó. Ví dụ: con trai của Áp-ram - Abramson, con trai của Michael - Mihaelson con trai Mendel - Mendelssohn vv Trong cùng một cách có tên Do Thái có nguồn gốc từ tên nữ, bởi vì chúng ta biết rằng phụ nữ rất vinh dự do nhân dân của Israel. Ví dụ, Rifkin, Sorinson, Tsivyan, Baylis - có nguồn gốc từ tên Rebecca, Sarah Tsiva và Bale tương ứng. Người Do Thái sống ở Czarist Nga, tên hậu tố được thêm -evich hoặc -ovich. Như vậy đã thu được Abramoviches, Berkevichi, Arevichi, Hagaevichi và những người khác.

Một cơ hội tốt nhiều tên Do Thái có nguồn gốc từ tên của nghề. Phổ biến nhất - là, tất nhiên, Rabinovich, như hậu duệ của một nghề tôn giáo như một giáo sĩ Do Thái. Nó cũng sau Rabin Rabinzon, Rabiner và những người khác với nền giống nhau. Nếu bạn gặp họ Schuster - điều này có nghĩa rằng trong gia đình của người đàn ông này chắc chắn là nhà sản xuất giày. Họ Kramer, Gendler và Schneider dịch là "chủ cửa hàng", "nhà kinh doanh" và "thợ may", tương ứng.

tên của người Do Thái, một danh sách trong số đó sẽ được theo sau bởi hơn nữa, xuất phát từ tên địa lý: Gomel, Lemberg, Sverdlov, Klebanov, Teplitskii, Podolsky, Volyn, Lviv, Liozno, vv Một số trong những cái tên nghe có vẻ giống như một người Nga, ví dụ, Mudrik, Gorbonos, Husky, Belenky vv Nhưng đừng bị lừa gạt, bởi vì họ là do sự xuất hiện hoặc ký tự đặc điểm của chủ sở hữu của họ. Cũng có rất nhiều tên giả, trong đó bao gồm hai rễ nối liền với nhau. Ví dụ, Goldenberg, Rosenbaum, Glickman, Rosenfeld, Goldman nghĩa đen dịch là "núi vàng", "Rosewood" (có nghĩa là không có màu sắc, và hoa), "một người đàn ông hạnh phúc", "hộp màu hồng", "vàng người đàn ông", tương ứng.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.