Sự hình thànhGiáo dục trung học và trường học

"Finita la hài!": Điều đó có nghĩa các cụm từ nổi tiếng

"Presentation là hơn!" - chúng ta nói với sự mỉa mai, nếu hoàn thành một số bất lịch sự, vấn đề đáng ngờ. thường xuyên hơn, trong trường hợp này, chúng tôi sử dụng cụm từ đó đã từ lâu trở thành một cánh nguồn gốc của nó, những gì ý nghĩa nó enfolds và mức độ thường xuyên sử dụng là gì "Finita la hài!" - nói chuyện này.

hiện nay, âm thanh

Một kế hoạch chi tiết đó là một bản sao viết bằng chữ tiếng Nga, mà không ý nghĩa dịch của cụm từ finita La Commedia, được ghi có vào ngôn ngữ Ý - "gọn la phim hài". Dịch là - "bộ phim hài kết thúc." Tuy nhiên, theo các quy tắc ngữ pháp của ngôn ngữ Ý, đúng khi nói: La Commedia e finita. Đó là chính xác những gì nó nghe cụm từ "gọn la phim hài" bằng tiếng Ý.

Kết thúc vụ việc!

Từ biểu thức này là ổn định trong ngôn ngữ Nga, ngôn ngữ học tham khảo nó vào chủng loại từ ngữ. Giá trị được gán cho Idiom dữ liệu ngữ nghĩa liên quan đến một biểu hiện ổn định "chơi-hành động" - có nghĩa là một giả, một nỗ lực để đánh lừa. Nếu ai đó không tôn vinh, che phủ bằng những khẩu hiệu tốt việc ác, và đây là kết thúc, nó là thích hợp để nói: - có nghĩa là "trò chơi kết thúc, bây giờ tất cả mọi thứ sẽ rơi vào vị trí, và sự thật sẽ được tiết lộ" "Finita la hài!" .

đặt dấu chấm hết

Có phraseologism này và giai điệu từ vựng khác. Giả sử một người nào đó tham gia vào các sự kiện, trong đó ông đã được trao một vai trò xứng đáng chỉ trích. Hoặc anh đang tham gia vào tình huống đáng bị khiển trách là người tham gia và nạn nhân của nó. Sau đó, trong kết luận của những sự kiện này, người này có thể kêu lên: "Finita la phim hài" - có nghĩa là: "Thôi nào, điểm, basta" Lời cuối cùng, bằng cách này, quá, đến với chúng tôi từ Ý - hay đúng hơn, của người tiền nhiệm của nó, ngôn ngữ Latinh. Basta từ có nghĩa là "đủ rồi".

Khi cụm từ được đặt ra

Người ta tin rằng những câu nói nổi tiếng "Finita la hài!" Came vào sử dụng sau khi nó xuất hiện opera "Pagliacci" (tác giả - Ruggero Leoncavallo). Tuy nhiên, thứ tự thời gian, luận án này không được hỗ trợ bởi: thực tế là người đọc Nga thấy cụm từ này trong cuốn tiểu thuyết Mihaila Yurevicha Lermontova "Anh hùng của thời đại chúng ta". Thành ngữ nghe từ đôi môi của Pechorin, sau khi ông bị bắn và giết chết người bạn của mình trong một trận đấu Grushnitsky. Cuốn tiểu thuyết được viết không muộn hơn năm 1840, và buổi ra mắt của "Pagliacci" opera mất gần nửa thế kỷ sau, vào năm 1892.

"Pagliacci"

Opera bắt đầu unconventionally: trong phần mở đầu âm nhạc ngay cả trước khi đóng những cảnh trên sân khấu hề bất ngờ xuất hiện và cảnh báo với khán giả rằng opera được lấy cảm hứng từ chính cuộc sống, và chủ đề của nó - những cảm xúc chân thành và niềm đam mê. Sau đó, bức màn mở ra và trình bày bắt đầu. Cốt truyện được dựa trên thực tế là đan xen vào nhau tình yêu, ghen tuông và cái chết trong cuộc sống thực và trong các diễn viên nhà hát chơi lang thang đoàn. Clown Tonio là trong tình yêu với Nedda nữ diễn viên hài, vợ của nam diễn viên và người dẫn chương của đoàn kịch Canio. Cô từ chối những tiến bộ của một chú hề, ưu tiên cho người nông dân trẻ Silvio. Cắn bởi Tonio thông báo cho chồng người phụ nữ sai, và ông là rush tức giận với kẻ phản bội với một con dao. Nhưng thời điểm trình bày, và nó là cần thiết để đi trên sân khấu. "Đó là thời gian để bắt đầu, thời gian để đưa vào một bộ đồ!" - một trong những aria nổi tiếng nhất trong thế giới opera.

Các Columbine trang phục Nedda thông qua những câu chuyện diễn ra hài cho nông dân thừa nhận với chính mình người yêu Harlequin, thì thầm những lời tương tự mà Canio vừa mới nghe nói trong van, nơi Nedda với Silvio thống nhất phân công. Canio trong vai trò Pagliacci, bên cạnh mình với niềm đam mê và sự ghen tuông, bắt đầu Columbine-Nedd với yêu cầu để mở tên của người yêu của mình, cô cố gắng cười nó đi và chơi các bộ phim hài tiếp tục che giấu phạm vi kinh dị của nó. Nhưng Canio không còn là một cảnh tượng, và là sự sống. Ông không cho phép vợ mình từ giai đoạn trong một cơn giận dữ và đâm cô bằng một con dao. Chết, Nedda gọi một người thân yêu, ông nhảy xuống từ băng ghế khán giả, Clown và giết chết anh ta. Khi lắc Canio rớt từ tay của một con dao, chú hề quay sang khán giả với dòng chữ: "Bộ phim hài kết thúc."

Tôi muốn nói Pechorin?

Bản chất của các nhân vật có tên chứa một tham chiếu đến một đặc trưng của thời đại của ông, và cũng là một người hùng phi thường - Onegin ( "Eugene Onegin" tiểu thuyết của A. S. Pushkina), đặc trưng bởi chủ nghĩa cá nhân và tiềm năng tinh thần tuyệt vời. đầu óc sắc bén, một thế giới nội tâm phong phú và xung tốt vốn có trong Pechorin không tìm thấy câu trả lời và các ứng dụng, nhưng vì "chua", đầu độc bởi sự cay đắng của linh hồn của người đàn ông này. Grushnitsky chụp, hình ảnh được tạo ra như là một nhân vật phản đề của Pechorin, nhân vật chính là một thách thức của cuộc đời mình. Cũng cần lưu ý rằng các nhân vật nói rằng sao không phải là bằng tiếng Pháp, như phong tục giữa các quý tộc lúc bấy giờ. Điều này cho thấy trong lời nói của ông Pechorin đưa những cảm xúc chân thành - sự trớ trêu và đau đớn. Ngẫu nhiên, cụm từ "gọn la phim hài" trong âm thanh của Pháp: compacte la Comedie.

anh hùng vị trí Lermontov đã diễn những lời này

Các nhà nghiên cứu tin rằng Pechorin nhại lại những lời của hoàng đế La Mã Augustus, mà ông nói trên giường bệnh của mình: nếu họ thấy nó một cách hoàn hảo được đóng phim hài của cuộc sống? Thước mất một trích dẫn từ những bộ phim hài Ý của mặt nạ (Commedia dell arte).

Commedia dell'arte - một nhà hát dân gian thể hiện màn trình diễn trong các lĩnh vực sầm uất của thành phố. Đặc hiệu đó là sự hiện diện của mặt nạ cùng, đặt mà diễn viên được thay đổi thành nhân vật vĩnh viễn - Harlequin Pantalone, Columbine, Tartaglia, vv Một tính năng quan trọng của nhà hát del arte được hứng :. Cảnh chơi trên một sơ đồ cốt truyện có điều kiện nhất định mà các nghệ sĩ biểu diễn thúc đẩy của thời điểm này.

Lermontov viết rằng, theo truyền thuyết, vĩ đại nhà văn Pháp của thời kỳ Phục hưng Fransua Rable nói trước khi ông qua đời gần như cùng một từ mà Augustus, muốn nhấn mạnh rằng tất cả của cuộc đời là sân khấu, "bộ phim hài được chơi xuống bức màn." Pechorin như một giáo dục và cũng đọc, tất nhiên, có thể nhận thức được những tập phim lịch sử.

Công thức cho thể loại

Một lời giải thích về việc tại sao người anh hùng trong tác phẩm Lermontov của thể nói cụm từ "Finita la hài!", Là giả thiết của văn học rằng cuốn tiểu thuyết dựa trên loại hành động kịch tính. Điều này đặc biệt đúng câu chuyện "Công chúa Mary", mà vang lên và những lời. Dưới đây Pechorin, đã viết trong nhật ký của mình những quan sát bí mật và tinh tế nhất và phong trào tinh thần, hoạt động như một người sáng tạo và biểu diễn hiệu suất của mình. Như vậy, chữ "Finita la hài!" - là một nét chủ đạo xác định những câu chuyện ý nghĩa và câu chuyện hạn.

chữ khắc trên mộ

Tại một cuộc họp với Pechorin trên vùng biển Grushnitski bày tỏ với ông trong cương lĩnh của Pháp - không khinh người, anh ghét họ, nếu không cuộc sống sẽ là kinh tởm trò hề. Trò hề - một bộ phim hài dày đặc thời trung cổ, thô lỗ và không phức tạp bởi một cảm giác lớn. Vì vậy, Grushnitski bày tỏ mong muốn thiếu kiên nhẫn để vượt qua con người và sợ hãi cấp tính khinh thường. Pechorin nhận ra mình tự làm trung tâm và điệu bộ. Và rằng ông là người đàn ông không phù hợp với mô hình quan hệ với thế giới, đã được phát triển tại Grushnitsky, và đứng theo cách của mình. Bởi vì ông cũng hét lên, đứng trên bờ vực thẳm, hai người bọn họ mà không nơi nào trên trái đất, và bây giờ nói bản thân ông khinh thường và ghét Pechorin. Shot Pechorin chấm dứt trò hề này, vở kịch thất bại anh hùng cuộc sống, hậu duệ của kiêu ngạo để nhận ra vô nghĩa của họ: "Finita la phim hài" Không nghi ngờ gì, tuyên bố này, và ông áp dụng cho chính mình. Nhưng chúng ta không thể nói rằng thể loại của vở kịch, được diễn ra trong đời sống của Pechorin - là một trò hề. Do đó, nó làm cho tinh thần để nói cụm từ đi sâu vào giá trị của văn bia "trên nấm mồ" của tất cả các cách méo mó và sai của tồn tại.

Để hương vị từ Ý

Đáp ứng các cụm từ "Finita la hài!", Các giá trị trong đó phù hợp với khuôn khổ của cảm giác ở trên mô tả, có thể trong nhiều tác phẩm văn học. Bác sĩ của cô nói ASTROFF ngày khởi hành của Giáo sư Serebryakov và vợ ông, trớ trêu thay nhấn mạnh sự phi lý của sở thích vợ giáo sư Elena Andreevna (vở kịch A. P. Chehova của "Bác Vanya"). Một thập kỷ trước đó Chekhov sử dụng cụm từ này trong vở kịch "cha".

Biểu thức này đứng ở thám tiêu đề Irina Melnikova về việc tiết lộ những tội ác khủng khiếp và bí ẩn. Nghe có vẻ trong lời bạt của cuốn tiểu thuyết Albert Likhanova "hỏng búp bê" như một tiếng kêu tuyệt vọng cho sự suy thoái và sự tàn phá của linh hồn con người. Konstantin Georgiyevich Paustovsky sử dụng thành ngữ này trong cuốn tiểu thuyết tư liệu "The Book of Life. năm đầu. " Writer Mamin Siberia yêu biểu hiện này, chúng tôi tìm thấy nó trong cuốn tiểu thuyết "Bánh mì", "Đặc điểm của cuộc sống Pepke", "Hàng triệu Privalov của". Có cô làm việc Pisemsky, Leskov, Ogarev, Bulgakov.

Điều đặc biệt là thành ngữ này đến nếm báo chí. Nó được sử dụng bởi các nhà văn của quá khứ (F. Bulgarin, Shestov và những người khác.), Nguyện trang trí bài viết của họ, rút tít báo hiện đại.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.