Sự hình thànhNgôn ngữ

Xuất xứ, ví dụ và ý nghĩa: thành ngữ "sau cơn mưa vào thứ năm"

Mọi người thường nói về một cái gì đó không khả thi. Bạn cần phải bằng cách nào đó làm mát nhiệt huyết của mơ mộng. Vào giữa ngày hôm nay sẽ thành ngữ "sau cơn mưa hôm thứ Năm." tầm quan trọng của nó không phải là quá thú vị như nguồn gốc.

câu chuyện

Được biết, trước khi thông qua Kitô giáo trong Slavs Rus' là Dân Ngoại. Và họ, giống như ở Hy Lạp cổ đại, đã có một đền thờ của các vị thần. Sau đó, Nga nhanh chóng Christianized, nó được phản ánh trong những huyền thoại và truyền thuyết của người Xla-vơ cổ đại, cũng như trong ngôn ngữ.

Tổ tiên chúng ta thứ năm là một ngày dành cho các lời cầu khẩn của vị thần tối cao của dân ngoại - Perun - ông chịu trách nhiệm cho sấm, sét và mưa. Như bạn có thể đoán, một bản kiến nghị đối với thu nhập người dân trên trời không thường xuyên, do đó độ ẩm hiếm khi đến thăm đất.

Từ đó đến nay ông vẫn trong thành ngữ tiếng "sau cơn mưa hôm thứ Năm." Có nghĩa là nó nói về hy vọng giả tạo, nguyện vọng và ham muốn.

câu chuyện cổ tích của Liên Xô và biểu hiện

Các nhà làm phim đã có ý nghĩa rất sâu sắc về ngôn ngữ, và kiệt tác của ông mà họ gọi là "Once in a trăng xanh ..." (1985). Tại sao? Chỉ vì một câu chuyện hư cấu, và trong thực tế có thể không xảy. Các nhân vật chính trong đó là thần thoại và không tồn tại trong thực tế. Có một lời giải thích đơn giản hơn. Nhà văn đã thành ngữ "sau cơn mưa vào thứ năm" (ý nghĩa và lịch sử của nó, chúng ta đã thảo luận sớm hơn một chút) điệp khúc của bộ phim. lặp đi lặp lại của mình vào một cách nhân vật khác nhau khác nhau.

"Happy Gilmore" (1996) và biểu hiện ổn định của Nga

Tinh thần vận chuyển khác, đất Hollywood của Mỹ. Chúng ta hãy nhớ lại một thời gian ngắn cốt truyện của câu chuyện. Hạnh phúc - một cầu thủ khúc côn cầu trên thất bại, người vô tình quay tay golf. Và, tất nhiên, không phải không có một đối thủ mạnh. Và bằng cách nào đó, trước trận chiến quyết định giữa hai nhân vật trên sân golf Chúc mừng nói với đối thủ của mình:

- Tôi sẽ đánh bại bạn!

- Ừ, sau cơn mưa vào thứ năm - ông trả lời.

Tất nhiên, phiên bản của Mỹ dường như không chứa thành ngữ tiếng Nga, nhưng dịch masterly nhặt một biểu thức tương tự để hiển thị các tình huống hài hước.

Trong mọi trường hợp, ví dụ cho thấy một cụm từ ổn định khá phổ biến trong thời kỳ hiện đại. Chúng ta hãy chuyển sang ví dụ về hàng ngày, mà cũng giải thích ý nghĩa của khái niệm và ý nghĩa của nó. Thành ngữ "sau cơn mưa vào thứ năm" vẫn là trung tâm của sự chú ý của chúng tôi.

sinh viên bất cẩn và người bạn đời không tin mình

Hai sinh viên. Một thông qua một bài kiểm tra khó khăn, và người kia là chỉ cần đi. Tất cả các học kỳ đã không đi, và sau đó - một bài kiểm tra. Giữa họ có một cuộc đối thoại:

- Tôi sẽ bán. Thậm chí không ngần ngại!

- Vâng, tất nhiên, giáo viên chỉ là một con thú - polgruppy gửi đến Resit, và bạn sẽ đến và nói: "Xin chào." Ông thậm chí sẽ không nghe.

- Câu trả lời của tôi sẽ là tuyệt vời! Khi chiếm lại?

- Sau 3 tuần.

- Oh! Toàn thời gian. Tôi có thời gian để chuẩn bị.

- Vâng, sau cơn mưa hôm thứ Năm.

- Gì thành ngữ "sau cơn mưa vào thứ năm?"

- Trong trường hợp của bạn, nó có nghĩa là "bạn sẽ thất bại thảm hại." Và nói chung - một cái gì đó không thể thực hiện.

- Rõ ràng, tốt, chúng ta hãy xem ai đúng.

Hope - không phải là quá xấu. Tin nên thậm chí không thể tin được, nhưng đức tin mà thôi thì chưa đủ. Chúng ta phải hành động, chúng ta phải chuẩn bị mặt đất cho một điều kỳ diệu khi nó xảy ra. Đặc biệt nên hiểu rằng một người đang chờ anh và làm mọi thứ có thể để làm cho nó trở thành sự thật.

Ngoài ký hiệu. Bây giờ, nếu người đọc ai đó hỏi những gì nó có nghĩa là "thành ngữ sau cơn mưa vào thứ năm" rằng ông có thể dễ dàng nói, không chỉ ý nghĩa mà còn để chia sẻ lịch sử của sự xuất hiện, cũng như tư vấn cho ít nhất hai bộ phim khác nhau.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.