Sự hình thànhGiáo dục trung học và trường học

Thành ngữ "Sidorova dê" và ý nghĩa của nó

Thành ngữ "Sidorova dê" luôn thu hút sự chú ý của philologists và những người bình thường, bởi vì nó là một biểu hiện âm thanh đặc biệt lớn, nhưng ý nghĩa của nó từ lần đầu tiên không hiểu. Mọi người trong một thời gian dài nghiên cứu về nguồn gốc của biểu thức, nhưng không đi đến một kết luận chung. Ai là cô và những gì ý nghĩa nó có phraseologism?

thành ngữ là gì?

Thành ngữ - đó là biểu hiện ổn định với trật tự từ cùng và ý nghĩa. Mỗi từ được thực hiện riêng rẽ với phraseologism không có nghĩa là điều tương tự riêng. biểu thức cú pháp thành phần kháng, không thay đổi. Khi bạn sử dụng chúng trong văn bản hoặc bằng lời nói ta không đưa ra với họ trên đường đi, và lấy từ bộ nhớ. Expressions phát triển trong những năm qua, và không cho một khoảng thời gian ngắn.

Tại sao sử dụng thành ngữ?

Thành ngữ sử dụng để truyền đạt văn bản hoặc lời nói xúc động lớn hơn. Các biểu thức này làm giàu cho nó, làm cho nó đẹp hơn, hấp dẫn hơn và đầy màu sắc. Speech mà không phraseologisms có thể trở nên khô và không vang xa.

xuất xứ phraseologism

Khái niệm "Sidorova dê" là từ ngữ với một tên riêng, vì vậy nó thu hút sự quan tâm đặc biệt để anh ta và nghiên cứu kỹ lưỡng về nguồn gốc của nó. Nhà ngôn ngữ học có một số giả định về động vật bí ẩn này là gì. Một số giả thuyết nghe có vẻ giống như một câu chuyện cổ tích hay huyền thoại. Vâng, nhà ngôn ngữ học vẫn không thể nói chính xác nơi thành ngữ này xảy ra và khi nó lần đầu tiên bắt đầu ăn. Đó là lý do tại sao mọi người đã đưa ra với những người thân, nơi đã làm các thành ngữ "Sidorova dê" người Sidor và tại sao một con dê.

tùy chọn Một

Phiên bản phổ biến nhất nói rằng cụm từ này được xây dựng trên cơ sở từ di động có nghĩa là "Sidor" và "dê". Từ lâu lắm rồi Sidor gọi là người đàn ông giàu hay một thương gia người đặc biệt đầy thù hận, tham lam và gây gổ. người đàn ông giàu có này đã rất tức giận rằng ông sẽ không ăn năn và dê nếu cô ấy trèo lên giường của mình và ăn một vài luống bắp cải. Ngày xưa con dê được coi là loài động vật rất có hại, từ đó nó còn nhỏ sử dụng, nhưng rất nhiều vấn đề và thua lỗ. Trên thực tế, dê thường nhận nó thiệt hại cho tài sản của dân làng.

Phiên bản đầu tiên về nguồn gốc của biểu thức là phổ biến nhất, nhưng không phải tất cả ngôn ngữ học coi nó là sự thật.

tùy chọn hai

Phiên bản thứ hai nói rằng nó của bất kỳ dê đã không đi - chỉ có một biểu hiện tiếng Ả Rập. "Sadar casa" - cái gọi là ở các nước Ả Rập, câu của một thẩm phán, đó là tất cả đều rất lo lắng. Câu này thường bao gồm đánh đập tàn nhẫn với gậy người đàn ông. Do đó, nó được coi là "Sidorova dê" - đây chỉ là một biến dạng của phán quyết của thẩm phán Shariah khi mượn từ tiếng Ả Rập.

Những người học tiếng Nga, nguồn gốc của những lời trong nó, cũng như thành ngữ, tin rằng rất có thể là những gì đã xảy ra biểu hiện này.

lựa chọn ba

Họ nói rằng thành ngữ là một phiên bản khác về nguồn gốc. Phiên bản này là giống như một câu chuyện cổ tích, đó là nói chuyện trong các trường sinh viên trẻ trong việc nghiên cứu các từ ngữ. Theo truyền thuyết, ông sống trong một kozovladelets thời gian dài, tên là Sidor. Ông muốn con dê của ông là tốt nhất, được đào tạo, không chà đạp trên giường, và không ăn cắp cải bắp ở những người hàng xóm. Tuy nhiên, con dê của ông không bao giờ lắng nghe. Và khi Sidor nhận tội ác của mình, tôi đánh cô ấy với một cây gậy cho bất tuân. Do đó cụm từ "chiến đấu như một con dê màu xám."

Ý nghĩa phraseologism

Nếu bạn biết nguồn gốc của một đơn vị cú pháp, bạn có thể đoán ý nghĩa của nó, "Sidorova dê." giá trị Phraseologism dựa trên sự so sánh: Khi một người nói rằng họ sẽ "chiến đấu như một con dê màu xám", có nghĩa là nó sẽ rất nhiều để mắng, trừng phạt, hoặc thậm chí bị đánh đập.

Thông thường, thành ngữ này có thể được tìm thấy trong văn học. Nhà văn muốn sử dụng các thành ngữ và biểu hiện ổn định khác trong tiểu sử, truyện và tiểu thuyết của họ.

Những gì hiện "Sidorova dê?" Khi lời nói hay văn bản, sử dụng biểu thức này, có liên kết với một cái gì đó buồn. Nhưng thời gian gần đây, biểu hiện này không được sử dụng theo nghĩa đen, như trước đây, nhưng trong một bóp méo một chút. người đàn ông ngày nay ai là người có tội hay đã làm điều gì sai, trừng phạt những cách rất độc ác, mà trước đó đã nhận được "Sidorova dê." giá trị Phraseologism đã thay đổi, và bây giờ là người đàn ông mắng và trừng phạt.

Phraseologisms từ đồng nghĩa cho "chiến đấu như một con dê màu xám"

Một tính năng quan trọng của mỗi phraseologism, đó cũng là tính năng chính của nó là họ đang bị ràng buộc để có một từ đồng nghĩa rằng một từ có thể truyền đạt bản chất của biểu thức. Thông thường, thành ngữ, và từ trái nghĩa là, nhưng có những trường hợp ngoại lệ.

Phraseologisms từ đồng nghĩa cho "chiến đấu như một con dê màu xám": nhịp, lạm dụng, thrash, trừng phạt, quất, đánh đập, và những người khác làm trách mắng.

Trong số phraseologisms đồng nghĩa với khái niệm "Sidorova dê" sẽ là thành ngữ nổi tiếng "cháo", mà cũng có nghĩa là một mối đe dọa cho con người.

thành ngữ khác liên quan đến động vật

Thành ngữ liên quan đến động vật đang rất phổ biến và vysokoupotreblyaemymi. Bên cạnh đó, "Sidorova dê" là những thành ngữ sau:

  1. Bướng bỉnh như một con la - vì vậy nói về một người đàn ông rất bướng bỉnh, những người không muốn thừa nhận họ đã sai lầm, hoặc đồng ý với ý kiến của người khác.
  2. Nằm như một quân nhân - ngang nhiên nằm trong mắt mà không có một sự bứt rứt của lương tâm,
  3. Đói như sói - vì vậy nói về một người đàn ông cảm thấy một cảm giác mạnh mẽ của đói.
  4. việc khỉ - nỗ lực vô ích, việc không cần thiết, những hành động mà cuối cùng để bất cứ điều gì tốt thì không.
  5. Sly như một con cáo - vì vậy nói về người đàn ông khôn ngoan.
  6. Blind gà - thành ngữ về một người có thị lực kém.
  7. Làm núi ra khỏi molehills - biểu thức là một tổng cường điệu, chưa tương xứng với thực tế.
  8. Muỗi mũi sẽ không làm suy yếu - sản phẩm lý tưởng, điều, được thực hiện mà không sai sót.
  9. Không phải tất cả con mèo Shrovetide - không phải là như vậy mà lúc nào cũng như vậy là tốt.
  10. Làm việc như một con ngựa - làm việc chăm chỉ, rất cứng.
  11. nước mắt cá sấu - thành ngữ có nghĩa là nước mắt giả dối đổ vì lợi ích của sự lừa dối. False và giả vờ hối tiếc.
  12. ass Buridan của - đây là một thành ngữ thú vị mà theo nghĩa đen được tạo ra bởi các nhà triết học người Pháp tên là Jean Buridan. Ông lập luận rằng nếu mặt trước của một con lừa đói để đặt hai bó bằng cỏ khô, anh ta sẽ chết vì đói, nhưng đã không chọn một trong số họ. Kể từ đó, thành ngữ "Buridan của ass" có nghĩa là một người không thể làm cho một sự lựa chọn giữa hai điều trùng hoặc tính năng.
  13. Về cừu của mình - vì vậy thường nói trong cuộc phỏng vấn, thảo luận. Thành ngữ là một cuộc gọi đến một cây gậy đối thoại với chủ đề chính của cuộc nói chuyện.
  14. Quay như một con sóc trong một bánh xe - một người đàn ông bận rộn thường "quay như một con sóc trong một cái lồng", tức là liên tục tham gia vào các vấn đề và khó khăn riêng của họ.
  15. Bia đỡ đạn - thành ngữ của người trên mà để đổ tất cả trách nhiệm cho những sai lầm của người khác.
  16. Mua một con lợn trong một xô - thành ngữ được coi là phổ biến nhất và vysokoupotreblyaemym. Mặc dù thực tế rằng thuật ngữ là một thời gian dài, nó thường được sử dụng nhiều nhất hiện nay ở Nga. Thành ngữ có một truyền thuyết thú vị về nguồn gốc, nói rằng để nói wits Pháp. Biểu thức có nghĩa là người mua không may người mua một cái gì đó không được phép nhìn khá mà không biết bất cứ điều gì về chất lượng mua hàng của bạn.

"Sidorova dê" - thành ngữ này, được xây dựng từ lâu ở Nga. Nhưng bất chấp này, những ngày này nó là một trong những vysokoupotreblyaemyh.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.