Nghệ thuật và Giải tríPhim

Một phim chuyển thể tác phẩm văn học - một giai đoạn mới của sự sáng tạo

kiến thức cổ điển - một phần không thể thiếu của công tác giáo dục của con người. Reading là chuẩn mực trong thế kỷ vừa qua, và bây giờ tính năng này được coi là một dấu hiệu của sự giáo dục tốt, tính cách linh hoạt. Thật không may, hầu hết mọi người hiện đại chỉ đơn giản là không có thời gian để đọc sau khi một trong những cuốn sách khác của nhà văn vĩ đại, vì vậy họ thích xem phim, được chuyển giao cho các dòng nổi tiếng. Một phim chuyển thể của tác phẩm văn học là một huyết mạch như đối với người bồn chồn, dễ bị ném tất cả mọi thứ ở giữa.

Nhiều bộ phim đã được thiết lập dựa trên tiểu thuyết của các tác giả nổi tiếng, trở thành phim bom tấn thực sự. Họ dệt diễn xuất tuyệt vời, dàn đạo diễn tài năng chuyên nghiệp và một kịch bản được viết bởi một tác giả thiên tài. Trong bất cứ quốc gia bộ phim chuyển thể tác phẩm văn học đã được thực hiện - bất kỳ hình ảnh như nhắc nhở chúng ta về thế kỷ đã qua, về những phong tục và truyền thống đó được thể hiện bởi các diễn viên hiện đại. bây giờ chúng tôi trình bày một danh sách ngắn những hình ảnh, được đặt trên những cuốn sách. Tất cả chúng đều rất thú vị và hấp dẫn. Một số nói về tình yêu, những người khác nói về cuộc sống của trẻ em, những người khác mô tả các hoạt động quân sự. Bây giờ, chúng tôi liệt kê sự thích nghi thú vị nhất của các tác phẩm văn học của nhà văn.

  1. "Nghệ nhân và Margarita" - cuốn tiểu thuyết đình đám của Mikhail Bulgakov, người được nuôi dưỡng bởi đạo diễn người Nga Vladimir Bortko năm 2005. Diễn viên và trang trí thành công trong tất cả vinh quang của nó để truyền tải không khí của Moscow năm 1930, sau đó cuộc sống và quan điểm. Chip phim là sự chuyển đổi từ nâu đỏ, điều này gợi ý rằng các sự kiện có thật, một hình ảnh màu, một giấy chứng nhận của ma thuật và phù thủy.
  2. Một phim chuyển thể tác phẩm văn học bắt đầu với việc phát hành hình ảnh của "Cuốn theo chiều gió". Nó được quay trên kịch bản của cuốn sách cùng tên của Margaret Mitchell vào năm 1939. Cinema cũng được coi là một trong những người đầu tiên trong thể loại của màu sắc.
  3. Lewis Carroll câu chuyện, được đặt trên màn hình bội số của Liên Xô và các đạo diễn Mỹ - "Alice in Wonderland" Câu chuyện này là khó hiểu, thiếu quen thuộc đối với tất cả các logic và cảm giác chung. Mặc dù "Alice ..." và nó được coi là câu chuyện cổ tích dành cho trẻ em, để hiểu đầy đủ nó không thậm chí có thể nhiều người lớn.
  4. Trên ví dụ về "Nghệ nhân và Margarita" nó trở nên rõ ràng rằng các bộ phim chuyển thể các tác phẩm văn học của nhà văn Nga - đó là một phần riêng biệt của bộ phim xứng đáng với lời khen ngợi cao nhất. Trong số các tác phẩm của các đạo diễn nổi tiếng người Nga của bộ phim "Chiến tranh và Hòa bình", phân phối trên cuốn sách cùng tên LVA Tolstogo. Một rạp chiếu phim nước ngoài chiếm sản xuất "Evgeniya Onegina", tập trung vào các dòng của Pushkin, và nó phải được nói, nó xuất hiện khá xấu.

Ngược lại với đọc, để nắm bắt hết ý nghĩa của những gì tác giả đã cố gắng truyền đạt cho người đọc, nó làm cho bộ phim chuyển thể. tác phẩm văn học, có rất nhiều, và tất cả đều thuộc về thể loại khác nhau. Đó là lý do tại sao nhiều người thích chỉnh sửa bộ phim đọc sách, mà được quay cho cô ấy. Sau đó, trong tâm trí của một người có hình ảnh chính xác hơn, giúp hiểu rõ hơn về tác phẩm văn học riêng của mình.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.