Tin tức và Xã hộiVăn hóa

Làm thế nào đẹp để lại trong tiếng Anh không?

Hầu như tất cả mọi người ít nhất một lần trong cuộc đời mình nghe khái niệm "đi bằng tiếng Anh." Nhưng không phải tất cả suy nghĩ về những gì những lời này có nghĩa là, khi chúng được sử dụng và nơi nói chung trong tiếng Nga có một cụm từ như vậy.

Giá trị của biểu thức

Những người Nga, khi chúng ta sử dụng cụm từ "đi bằng tiếng Anh" có nghĩa là "phải rời khỏi mà không nói lời tạm biệt" hay "đi lặng lẽ, không được chú ý." Nhưng thú vị nhất là tiếng Anh bản thân, khi họ muốn nói điều tương tự, sử dụng từ ngữ hoàn toàn khác nhau - "đi bằng tiếng Pháp"

Trong thế kỷ 18, nó tin rằng khách truy cập một cách nhanh chóng để lại một sự kiện giải trí hoặc một quả bóng và nói lời tạm biệt cùng lúc với các chủ sở hữu của ngôi nhà, đi bằng tiếng Anh. Người Anh tin rằng phải rời khỏi mà không nói lời tạm biệt, nó là đặc biệt đối với người Pháp, và sau này, đến lượt nó, đổ lỗi cho người Đức. Điều này giải thích sự thật rằng người Anh nói: đưa Pháp ra đi, và người Pháp - filer al`anglaise. Nhưng tất cả dịch giả biết rằng cả hai cụm từ được dịch sang tiếng Nga là "đi bằng tiếng Anh."

Nơi làm cụm từ này

Nhiều nhà nghiên cứu đã lưu ý rằng cụm từ đầu tiên xuất hiện trong ngôn ngữ tiếng Anh trong thời gian chiến tranh bảy năm. Đó là vào thời điểm này các tù nhân Pháp rời khỏi lãnh thổ của đơn vị, và người Anh đã bắt đầu khinh khỉnh và mỉa mai nói "biến mất trong tiếng Pháp." Và xuất hiện trong các cụm từ tiếng Anh: để có Franch Rời khỏi.

Để mặc dù truyền thống Anh của người Pháp cũng đã giới thiệu trong bài phát biểu của ông là sự biểu hiện của sự thật, "lật" nó - filer al`anglaise. Cũng trong thế kỷ 18 gọi là khách đi mà không chia tay với chủ nhà.

Có một phiên bản của nguồn gốc của cụm từ "đi bằng tiếng Anh." Người ta tin rằng sự xuất hiện của nó có nghĩa vụ Anh chúa Genri Seymuru. Ông sống một thời gian dài ở Paris và đã có một thói quen xấu xí ra khỏi nhà, nơi ông đã được thuê, mà không chia tay với đội chủ nhà và khách mời khác. nhiều của nó được coi là một con quái vật và lập dị. Hơn nữa thói quen đi bằng tiếng Anh, có nghĩa là trên filer al`anglaise Pháp, ông có thể thay đổi thành một người đánh xe ngựa, ngồi ở vị trí của mình, để sắp xếp một mớ hỗn độn trên đường, và sau đó xem từ những sự kiện đang diễn ra. Sau khi Henry này lặng lẽ gỡ bỏ.

Tại thời điểm này, khái niệm "đi bằng tiếng Anh" chỉ được sử dụng trong ngôn ngữ Nga. Tiếng Anh hoặc tiếng Pháp không còn tuân theo các cụm từ, như trong thế kỷ 18. Để không ai bị thương, bắt đầu nói: "rời mà không nói lời tạm biệt" để lại mà không nói lời tạm biệt, có nghĩa là

Bây giờ chúng ta biết những gì câu chuyện là cụm từ "đi bằng tiếng Anh", có nghĩa là khi chúng ta sử dụng cụm từ này.

Một chút thêm về ngôn ngữ

Ngoài ra còn có một biểu hiện trong ngôn ngữ của chúng tôi, mà không phải là thua kém sự phổ biến của cụm từ "phải rời khỏi mà không nói lời tạm biệt, bằng tiếng Anh." Bạn cha mẹ có lẽ đã nghe nói đến con cái của họ: "Tôi sẽ nói tiếng Nga!" Vì vậy, khái niệm bắt đầu được sử dụng sau khi nhà quý tộc nói bằng hai ngôn ngữ: Nga và tiếng Pháp. Trong tiếng Pháp họ nói chuyện với nhau, và ở Nga kêu gọi người dân các tầng lớp nhân dân thấp. Và khi họ đã ra lệnh, sau đó nói: "Tôi sẽ nói tiếng Nga," - do đó làm tăng hiệu lực thi hành mandative.

"Nhận ra đẹp mắt bằng tiếng Anh," hoặc để lại mà không chia tay

cụm từ "đi bằng tiếng Anh" thường họ đã sử dụng trong quan hệ giữa nam và nữ. Về cơ bản, do đó, các đại diện của một nửa mạnh mẽ của loài người người chạy trốn mà không cần giải thích. Người phụ nữ trở nên buồn bã, mặc dù cô chán nản tâm trạng, cô ấy chờ đợi cho rằng giác quan yêu thích. Nhưng điều này không xảy ra. Thế thì tại sao những người đàn ông biến mất khỏi cuộc sống của mình?

Rời khỏi cần phải nói lời tạm biệt, tiếng Anh vẫn còn đặc biệt hơn đối với nam giới. Một người đàn ông có thể đừng gọi, bỏ qua những nỗ lực của bạn để đáp ứng, tránh tiếp xúc với những người bạn chung của bạn, sẽ không mất ống. Bằng cách này, ông cho thấy ông muốn rời khỏi và bắt đầu một cuộc sống mới, một phụ nữ thường thậm chí không nghi ngờ. Tình trạng này trở nên rất khó chịu cho cô ấy, và nó là tự nhiên mà cô cố gắng tìm ra nguyên nhân của dịch vụ chăm sóc như vậy trong tiếng Anh.

chúng ta có thể nói chuyện?

Một phụ nữ có quyền được biết lý do tại sao một người đàn ông ra đi từ cô ấy. Nhưng không phải lúc nào cũng là đàn ông muốn báo cáo. Dưới đây là một số lý do tại sao đàn ông chạy trốn mà không nói lời tạm biệt.

  1. Ông sợ rằng mọi chuyện sẽ đi quá xa và bắt đầu một mối quan hệ nghiêm túc. Anh không cần một đám cưới, gia đình và "niềm vui."
  2. Người đàn ông không đánh giá cao bất cứ ai nhưng chính mình. Ông thậm chí còn không thể tưởng tượng những gì có thể yêu một ai đó mạnh hơn mình, vì vậy chia tay với bạn đồng hành của mình.
  3. Đàn ông muốn gặp phụ nữ, nhưng anh ấy không muốn kết hôn. Ông thích người phụ nữ quan tâm cho anh ta, thức ăn, nước họ, nhưng ngay sau khi lên kế hoạch một cái gì đó nghiêm trọng hơn, nó sẽ biến mất.

Bây giờ bạn biết những gì có nghĩa là "đi bằng tiếng Anh", từ nơi nó được bằng tiếng Nga được sử dụng và khi nào. Bạn biết làm thế nào để đi ở nam giới bằng tiếng Anh trong cuộc sống của phụ nữ, và tại sao nó là như vậy thường xảy ra với các đại diện hiện đại của phái đẹp.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.