Tin tức và Xã hộiVăn hóa

Goody - một kẻ đạo đức giả

Từ "đạo đức giả" - điều này đến với chúng ta từ ngôn ngữ Thổ Nhĩ Kỳ làm lại từ «chadzy» (Haji). Danh hiệu "Khoja" vinh danh một người đàn ông đã làm cho cuộc hành hương đến thánh địa Mecca và Medina - thành phố thánh cho tất cả những người Hồi giáo. Sau khi trở về từ một chuyến đi dài, cam kết từ động cơ của lòng mộ đạo, những người hành hương có quyền đeo khăn trắng - một dấu hiệu cho thấy ông tiếp cận đá Kaaba linh thiêng. Kể từ khi những người như vậy phổ biến tôn trọng trong thế giới Hồi giáo, nhiều người muốn ghi danh vào Hajji không theo thứ tự để đến Đất Thánh, nhưng vì danh dự, mà họ sẽ được tắm rửa khi trở về đồng bào.

Trong tiếng Nga, từ "đạo đức giả" ban đầu là một giá trị âm. Kể từ khi người Thổ Nhĩ Kỳ được gọi là những người đã được phát hiện lòng mộ đạo quá nhiều, quá moralizatorstvovat, chúng tôi dạy làm thế nào để sống, nhưng nó được chứng minh để được rất xa so với những lý tưởng xưng tôn giáo. Người giám hộ của đạo đức và tình cờ có mặt Libertines và pedophiles người nói theo phong cách của sự chặt chẽ cực đoan và chủ nghĩa Thanh giáo đã sống ở sang trọng và dư thừa.

Nhưng người Thổ Nhĩ Kỳ không phải là người đầu tiên khám phá lòng đó là một giả. Trong Phúc Âm, có nhiều lời khai của những người "giả vờ cầu nguyện cho một thời gian dài" để xem mọi người, và những người "nhìn thấy trong mắt kẻ lân cận mình cái rác, và trong mắt của các thông báo và các bản ghi." "Kẻ đạo đức giả" như vậy Iisus Hristos gọi là "những người Biệt Phái" và tuyên bố: "Khốn cho ngươi" Bởi vì họ làm sạch bên ngoài, nhưng bên trong có đầy đủ ác và gian ác. Tuy nhiên, "Biệt Phái" - ý nghĩa cũ của đạo đức giả từ, cũng ban đầu đã không đồng nghĩa với đạo đức giả. Nó là một loại đặc biệt sùng đạo, biết Torah và Talmud, các giáo sĩ Do Thái, "thầy thông giáo". Họ được dạy trong các hội đường của họ, cũng như người Lê-vi.

Trong tiếng Anh đạo đức giả - một bigot, một người Đức - Scheinheiligkeit. Như bạn có thể thấy, bất cứ điều gì từ Thổ Nhĩ Kỳ Hodja hoặc Pharisêu phúc âm. Tuy nhiên, trong tiếng Đức có thể được truy dấu hiệu của đạo đức giả tôn giáo, thánh thiện giả. Ở Nga trong một thời gian dài song song với việc "đạo đức giả" để sử dụng thuật ngữ "pustosvyatstvo", nhưng sau đó ông trở thành cổ xưa, và chúng tôi biết lý do tại sao: đạo đức giả đã đi xa hơn mặt phẳng của tôn giáo và chuyển đến khu vực về sự liêm chính, cách cư xử, trong một từ, trong lĩnh vực đạo đức thế tục.

Nếu chúng ta phân tích tác phẩm văn học, nơi có những nhân vật đạo đức giả ( "Tartuffe" của Molière, "Life" Maupassant, "Hanzhushka" Kuprin, "sấm sét" Ostrovsky và các công trình khác của thời đại mới, chúng ta thấy đạo đức giả đó - điều này là khá một người đàn ông thế tục, tự xưng là người giám hộ của tinh khiết nhất của đạo đức Puritan và tiêu chuẩn của đạo đức và đạo đức.

Điều thú vị là ở miền Tây và truyền thống Hoa Kỳ từ bigot được gắn bó chặt chẽ liên quan đến phân biệt chủng tộc và từ chối cuộc hôn nhân đồng tính. Vì vậy, trong một "xã hội chính trị đúng đắn" chuyển ngữ "đạo đức giả": đây là người được miệng sùi bọt mép sẽ chứng minh rằng ông không phải là một phân biệt chủng tộc và tôn trọng quyền của người đồng tính, trong khi ông thà giết con gái mình vì cho phép cô kết hôn màu đen hoặc kết hôn với một cô gái. xã hội Mỹ biết nhiều rigorists người ủng hộ cho rằng các "Những cuộc phiêu lưu của Tom Sawyer" kiểm duyệt trống ra đề cập đến từ "Negro" và cấm vở kịch "Người lái buôn thành Venice" của Shakespeare, vì có xảy ra từ không chính xác về mặt chính trị "Người Do Thái", và trong thực tế thuộc về đen và người Do Thái với sự khinh miệt và từ chối.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.