Sự hình thànhNgôn ngữ

Companion - một đề nghị ... với chữ "đồng chí". Xử lý công dân đồng bào, người bạn

Từ "đồng chí" - là một trong những danh từ thường xuyên nhất được sử dụng ngôn ngữ Nga. Tuy nhiên, giá trị chính mình thêm một vài phụ trong trăm năm qua. Vậy chúng là gì và sự khác biệt giữa các từ "người bạn", "người bạn" và "công dân" là gì?

Nguồn gốc của từ

Trên mênh mông của Nga cổ xưa trong một thời gian dài đã có một danh từ "đồng chí". tên này đến từ các tavar từ Turkic, mà dịch ra là "sản phẩm" (đôi khi gia súc hoặc các tài sản khác).

Người ta tin rằng các bạn đồng ban đầu được gọi là các thương gia, chuyên về việc bán một loại hàng hoá. Nhưng tại sao sau đó từ nguyên đã trải qua những thay đổi lớn như vậy - được rõ.

Ngoài ra, có một dạng giống cái của từ "đồng chí" - một "tovarka". Trong thế kỷ XIX. nó được chủ động sử dụng trong bài phát biểu. Tuy nhiên, trong ngôn ngữ hiện đại, danh từ này không được áp dụng rộng rãi.

Ý nghĩa truyền thống của từ "đồng chí"

Rất lâu trước khi năm 1917 đồng chí cách mạng gọi là người đoàn kết với nhau với sự chiếm đóng chung hoặc làm việc trên một trường hợp.

Từ này là áp dụng đối với những người học cùng nhau, đi du lịch hoặc hiếu chiến. Về vấn đề này, khá phổ biến là mỉa mai thành ngữ "đồng hành trong bất hạnh."

Mặc dù thực tế rằng trong mối liên hệ với các sự kiện của năm 1917, từ này đã mua lại một ý nghĩa hơi khác nhau, hôm nay nó được một lần nữa được sử dụng trong ý nghĩa truyền thống của nó.

Bạn bè và đồng chí: sự khác biệt là gì

Cả hai danh từ đồng nghĩa, nhưng có một sự khác biệt rất rõ ràng giữa chúng.

Bạn bè - người kết nối với nhau quan hệ gần gũi khác dựa trên sự đồng cảm, sự hiểu biết, lòng vị tha và tin tưởng. họ thường sống gần hoặc đang học tập, đôi khi làm việc. Tuy nhiên, những yếu tố này không phải là cơ bản, như là đôi khi người bạn thật sự sống không chỉ ở các thành phố, mà còn trên các lục cá nhân.

Đối với tình bạn không cần bất kỳ cộng đồng vật lý hay xã hội, trong khi khái niệm về hợp tác nó cung cấp. Ngay cả người bạn đồng hành tốt nhất cho công việc và thường không thể là một người bạn. Và không phải vì ông có một số phẩm chất xấu, nhưng vì thiếu sự gần gũi tinh thần, mặc dù các nguyên nhân phổ biến.

Trong thực tế, nguyên nhân của tình bạn, giống như tình yêu, là không thể giải thích. Và bạn bè thường là tầng lớp dân cư xã hội hoàn toàn khác nhau (trong Kinh Thánh, ví dụ, mô tả quan hệ hữu nghị của con trai của vua Saul và David mục tử).

Nó không phải là hiếm khi làm việc với một người đàn ông tiếp cận với anh, và anh trở nên như một người bạn-người bạn. Cho dù mối quan hệ mức này đạt có thể được xác định bởi một tiêu chuẩn nghỉ chăm đơn giản. Nếu giai đoạn "tách" những người tiếp tục gọi lên, để tương ứng và thậm chí là dành thời gian với nhau - sau đó chúng được kết hợp không chỉ đồng hành. Bằng cách này, sự biểu hiện của Pushkin "từ bạn bè để làm gì cả," liên quan nhiều đến các khái niệm về hợp tác.

Một thước đo của sự biến đổi của những khái niệm này là một thực tế rằng danh từ "người bạn" đồng nghĩa riêng của họ, không được áp dụng với thuật ngữ "đồng chí". Này "chị" và "Panibratov". Bên cạnh đó, cái tên "bromance" (từ anh trai lãng mạn bằng tiếng Anh) được đặt ra trong nineties sớm để mô tả tình bạn gần gũi thiên nhiên phi tình dục.

Ai được gọi là đồng chí trong thời Xô Viết?

Với sự lên nắm quyền của những người Cộng sản và sự thay đổi trong cơ cấu chính trị của Đế quốc Nga bãi bỏ điều trị như "Sir / Madam", "sir / madam", "Thưa quý", "Kính thưa" và những người khác.

Để nhấn mạnh sự bình đẳng phổ biến, không chỉ ở địa vị xã hội, nhưng cũng theo giới tính, điều trị "đồng chí" đã được giới thiệu cho mọi người.

Lịch sử của giá trị này

Truyền thống sử dụng từ này như một điều trị xuất hiện sau khi cuộc Cách mạng Pháp. Sau khi lật đổ chế độ quân chủ và điều trị của Pháp để Cộng hòa đã có một nhu cầu sử dụng một lời kêu gọi chung cho tất cả các công dân, để nhấn mạnh sự bình đẳng của họ. Nguyên từ này là "công dân» (citoyen), nhưng nó không đủ 'cách mạng' và vào năm 1790 đã được thay thế bởi camarade (đồng chí).

Lời trở nên phổ biến trong vòng tròn antimonarchist với một bàn tay ánh sáng của thực dân Pháp. Do đó, hầu hết các vô chính phủ cộng sản, tổ chức, xã hội chủ nghĩa và thậm chí xã hội-dân chủ của thế kỷ XIX. Nó bắt đầu sử dụng nó như là một tài liệu tham khảo giữa các thành viên của nó.

Sau khi lên nắm quyền của Cộng sản trong đế quốc Nga, nó đã đạt được tình trạng chính thức. Bằng cách này, trong phát xít Đức trong quá trình điều trị là tương tự Parteigenosse (đồng chí trong đảng).

Sau sự sụp đổ của Liên Xô trong việc điều trị CIS "đồng chí" loại bỏ. Tại Liên bang Nga ngày nay được sử dụng thay cho "công dân" hoặc "chúa tể"; và ở Ukraine - "The Citizen", "chảo".

Citizen, đồng chí: sự khác biệt là gì

Mặc dù sau những cuộc cách mạng Pháp và tháng Mười tại Pháp và Nga lưu thông "công dân" và "đồng chí" đã trở thành thực tế đồng nghĩa, có sự khác biệt đáng kể giữa chúng. Do đó, mọi công dân có thể là một người bạn, nhưng không phải mọi công dân đồng nghiệp.

Thực tế là các công dân - được người thường trú trên lãnh thổ của một quốc gia nhất định, hưởng tất cả các lợi ích của nó và buộc phải thực hiện tất cả các chức năng được giao của pháp luật. Không người bạn đặc quyền như vậy không, bởi vì nó có thể là một công dân của nước khác.

những giá trị này trở nên thân thiết với nhau vào đầu thế kỷ XX. do thực tế rằng đã được sử dụng như một lời kêu gọi chính thức cho Liên Xô. Các "người bạn" là một lời kêu gọi phổ quát cho cả nam và nữ, trong khi danh từ "công dân" là nữ tính - "công dân"

Ai là "người bạn" của quân đội

Như từ thô sơ vẫn ở nhiều quốc gia CIS quân sự. Ví dụ, ở Nga, Ukraine và Belarus, danh từ "đồng chí" được sử dụng như một lưu thông chính thức ràng buộc trong tất cả các cấp bậc. Theo quy định, nó luôn luôn được bổ sung vào cấp bậc quân sự - "Đồng chí lớn"

gọi bạn bè là ai

Bên cạnh hai giá trị gốc, thuật ngữ này cũng có nhiều người khác.

Trong đế quốc Nga trước cách mạng, đồng chí được gọi là đại biểu hoặc cán bộ trợ lý. Cũng được gọi là thành viên của một doanh nghiệp thương mại - hợp tác.

Cossacks Ukraine trong thế kỷ XVII-XVIII. Chúng tôi sử dụng danh hiệu "quân đội đồng chí', mà là giống như thứ hạng của" Cornet ". Cũng đã có một danh hiệu - "bunchukovy đồng chí" ai ban cho hetmans con trai thợ cả và đại tá. Bằng cách này, sau sự tàn phá của Zaporizhzhya Sich hậu duệ bunchukovyh đồng chí nhận được một hiệp sĩ trong đế quốc Nga.

Tại Ba Lan, trong các đồng chí cũ gọi là quý tộc giàu có, người mua cho tiền của họ để trang bị tùy tùng của ông, bao gồm quý tộc nghèo. Cũng từ này đã được gọi là cấp bậc (trung úy).

Cùng với danh từ chung, có một vài danh từ với tên riêng của họ. Ví dụ, vỏ chetyrohmachtovy Lauriston, đổi tên ở Liên Xô trong "đồng chí". Chiếc tàu này đã bị phá hủy vào năm 1943. Sau đó, nó được đặt tên để vinh danh barque Đức ba cột buồm Gorch Fock, kế thừa Liên Xô sau chiến tranh.

Tên là một vở kịch Tovarich nhà viết kịch Mỹ Roberta Shervuda, được viết vào năm 1935, hai năm sau khi công bố nó được quay.

Năm 1970, nhà soạn nhạc O. Ivanov đã viết ca khúc "Đồng chí" ( "Tôi có một bài hát như gió sẽ lấp đầy cả nước về đồng chí đã đi đến chiến tranh như thế nào ...") để những lời của A. Prokofiev.

Các ví dụ nổi tiếng nhất của từ "bạn đồng hành"

Ngoài những câu tầm thường với dữ liệu danh từ ( "Chúng tôi có một người bạn của Viện hiện nay đã đi cùng nhau đến rạp chiếu phim"), có những người từ lâu đã trở thành một cụm từ bắt. Ví dụ, một trích dẫn từ các chương trình của Đảng Cộng sản Liên Xô: "Man cho con người - bạn bè, đồng chí và anh em"

Về việc sử dụng các thuật ngữ như một tài liệu tham khảo, sau đó có rất nhiều ví dụ khác. Để tôn vinh người anh hùng huyền thoại của bộ phim "Người tù của khu vực Kavkaz" được đặt theo tên nhà hàng trên Dnepr - "Đồng chí CAAX".

Nhiều hơn so với một câu với từ "đồng chí" được tìm thấy trong thời Xô Viết trên poster chiến dịch khác nhau. Trong hình dưới đây, bạn có thể xem ví dụ về một trong số họ.

Phát biểu về chủ đề này, chưa kể đến câu tôn giáo với chữ "đồng chí" của tác giả V. I. Lenina, mà ngày nay đã trở thành một ý nghĩa châm biếm.

Từ bản thân qua các thời đại đã có tích cực, nhưng do đầu cơ quá mức đối với họ trong thời kỳ Xô viết ngày hôm nay, nó khiến người ta hiệp hội rất khó chịu. sự thay đổi này sẽ được nhìn thấy.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 vi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.